2005年01月20日

●ファイナンシャルとフィナンシャル

去年、お金関係の書籍の仕事をする機会があったのだけど、
記事を書いていて何度か迷ったのが、
「ファイナンシャル」と「フィナンシャル」。

一般的にこういう時は、
「英語では~と発音をするのだから~が正しい」
と考えるのが真っ当なやり方なのだとは思うのだけど、
僕個人としては「今の日本でどっちが親しまれているのか」の方に興味がある。
しかも、英語の辞書を読むと
finace、finacialの発音は、「ai」でも「i」でもどっちでもいいらしい。

日本での現状を知るために、googleで検索してみました。

「ファイナンシャル -フィナンシャル」(フィナンシャルを含まないように-を付けました)
 15万7000件ヒット。

「フィナンシャル -ファイナンシャル」」(ファイナンシャルを含まないように-を付けました)
 11万6000件ヒット。

かなり拮抗している模様。
僕の結論としては「どっちでもいいのかな」となります。
でも、financialの名詞形である「finance」だと状況が一気に変わります。

「ファイナンス -フィナンス」 217万件ヒット

「フィナンス -ファイナンス」 186件ヒット

圧倒的にファイナンス。ほぼ100%近いです。

ということは、
多くの人が
「名詞ではファイナンスだけど、形容詞ではフィナンス」
ということをやっていることになります。

「ファイナンス フィナンシャル -ファイナンシャル」の検索結果→こちら

細かい正誤を気にすれば、
これはきっと「おかしい」と言えるのだと思う(たぶん)のだけど、
僕は何だか気に入ってしまいました。
しばらくは、このパターンで書いていこうかなと思います。

あと、
「フィナンス」「フィナンシャル」を統一しているごく一部の方々には
尊敬の念を感じました。
何となく「やり手」「本格派」っぽい。イメージだけですけどね。

 
Posted by tekigi1969 at 2005年01月20日 10:23
トラックバックURL

このエントリーのトラックバックURL:
http://tekigi.hiho.jp/cgi/mt/mt-tb.cgi/180

トラックバック

» フィナンシャルとファイナンシャル from 英語を覚えるブログ・デ・ラ・ロッチャ 2nd Season
financialです。この発音は、[fainaenSl](第二アクセント)です。それはそれでいいのですが、こうなると必ず「フィナンシャルって言うな! ファイナ... [続きを読む]

Tracked on 2005年03月31日 03:03
コメント

4年も前の記事ですがコメントします。
私からすると「フィナンス」と言ってる人が信じられません。

Posted by あああ at 2009年02月11日 20:11

>あああさん
 コメントありがとうございます。
 フィナンス、ぼくも信じられないのですが、
 ネットでみると、やはりそういう表記の記事があるようです。
 ジーコのことをズィーコを書いているひともいましたし、
 けっこう、このへんのジャンルは
 こだわり派がいるのかもしれませんね。
 ↓5年前に検索した時のズィーコ記事をいちおう参考まで
 http://blog.livedoor.jp/writing1969/archives/778333.html
 http://blog.livedoor.jp/writing1969/archives/791317.html

Posted by ふるた(適宜更新) at 2009年02月14日 19:09

要は、イギリス式発音か、アメリカ訛りかの違いです。
綴り中の「I」の所を、イギリスでは「イ」、アメリカでは「アイ」と発音する事が多いのです。
他の例としては、Micro(ミクロ:マイクロ),Live(リブ:ライブ)などがあります。
尚、例外としてアメリカの場合「イ」と発音する単語も存在します。
現代世情として、アメリカがグローバル・スタンダードと見なされてしまっている為、一般的に「アイ」が使われる事が多いですね。

Posted by Anonymous at 2009年07月30日 18:17

>無記名さま
 コメントありがとうございました。
 iとai発音の違いは米英の違いなんですね。
 となると、ますます
 ファイナンスのときだけ
 名詞はアメリカ式が多いのに
 形容詞になると米英半々になるのか
 が興味深くなったなあ、と思いました。

Posted by ふるた(適宜更新) at 2009年08月04日 12:29
コメントしてください




保存しますか?