2006年03月23日

●WSCがあったら

1、こんにちは。
  仕事がちょいと忙しくて
  かるく目が回っていますよ、ぐるぐる。

2、大相撲三月場所は
  ついに未来の横綱候補・白鵬が来ましたね。
  2場所連続で朝青龍を下したのは、すごい。

3、野球と同じように、
  相撲も、WSCとかやったらどうなんだろう。

4、各国5人ぐらいずつで戦うとすると、
  モンゴル代表はすごい陣容になる。
  朝青龍、白鵬、安馬、旭天鵬、時天空。
  ひとまず、現時点の番付で考えてます。
  対する日本は、
  栃東、千代大海、魁皇、琴光喜、雅山。
  うーん。厳しいか。

5、野球のWBCの結果について
  アメリカでは
 「メジャーリーガーが2人しかいない日本が優勝した」
  と驚かれているのだとか。

6、ってことは、
  WSCの場合も、
  琴欧州率いるブルガリア代表が優勝するってことかしらん。
  ううむ。

7、アメリカ人の驚愕と落胆がちょっと理解できた気がします。

8、蛇足ですが、
  ブルガリアを漢字で書くと、勃牙利だそうです。
  勃、牙。
  略して「勃」。
  やっぱり強そう。

Posted by tekigi1969 at 2006年03月23日 13:18
トラックバックURL

このエントリーのトラックバックURL:
http://tekigi.hiho.jp/cgi/mt/mt-tb.cgi/828

コメント

じゃあ渤海ってブルガリア海?と思ったら全然違いますね。失礼しました。

Posted by LSTY at 2006年03月23日 14:36

はじめまして。
いつも楽しんで拝見させてもらってます。
WBCの件、確かに相撲に置き換えたらアメリカの驚きと落胆がわかる気がしました。
そういえば、ちゃんと勃牙利て変換するんでね。

Posted by のり at 2006年03月23日 23:26

>LSTYさん
 渤海って、ありましたね、そういえば。
 そんなしこ名の力士が出たらすごいかも。

>のりさん
 コメントありがとうございます!
 相撲や柔道に置き換えると
 アメリカの落胆とか、
 WBCの不手際が何となく理解できるような
 気がするんです。

 勃牙利の変換。わ、ほんとだ!
 知りませんでした。わはは。

Posted by 適宜更新 at 2006年03月24日 09:15
コメントしてください




保存しますか?